संज्ञा • समाचार • ख़बर | |
news: ख़बर संदेश संवाद | |
item: चीज पद मद रकम वस्तु | |
news item मीनिंग इन हिंदी
news item उदाहरण वाक्य
उदाहरण वाक्य
- of certain stories if they came in as a news item
उन कुछ कहानियों की जो समाचार की तरह सामने आएँगी - What he heard there was more hopeful , but the very sobriety of the news items and the comments gave him little grounds for optimism .
जो कुछ वह सुन पाया , वह अधिक आशाप्रद लगा , किन्तु समाचारों और समाचार - टिप्पणियों की गम्भीरता ने उसे ज़्यादा आशावादी नहीं बनाया , बल्कि उसका उलटा असर हुआ । - They must not read dispatches from southern Israel, which report the daily warfare that continues there. Take a representative news item from Yedi'ot Aharonot , dated February 28, “ Experts: Grads in Ashkelon were advanced .”
उन्होंने दक्षिणी इजरायल से आने वाले समाचारों को नहीं पढा है जहाँ से कि प्रतिदिन युद्ध के समाचार आ रहे हैं। एदियोत अहारोनोट का 28 फरवरी का समाचार इस सम्बंध में प्रतिनिधित्व कर सकता है, - One of the stranger news items coming out of Iraq these days concerns an Iranian opposition group called the Mujahedeen-e Khalq (MeK). It's a U.S. government-designated terrorist organization that coalition forces first bombed from the air, then signed a cease-fire agreement with - and finally disarmed and protected. Say that again?
इन दिनों इराक से एक ईरानी विरोधी गुट मजाहिदीने - खल्क के सम्बन्ध में अजीब समाचार आ रहे हैं। यह अमेरिकी सरकार द्वारा चिन्हित आतंकवादी संगठन है जिस पर गठबन्धन सेनाओं ने सर्वप्रथम हवा से बमबारी की और युद्ध विराम का समझौता किया और अन्त में इसे नि:शस्त्र कर इसकी रक्षा की। मुजाहिदीने - खल्क परम्परागत पश्चिम विरोधी गुट नहीं है। परन्तु एक ऐसा संगठन है जिसका पश्चिमी राजधानियों में गहरा राजनीतिक असर है, इराक में इसके 3,000 सैनिक तैनात हैं और यह एकमात्र उद्देश्य के प्रति समर्पित है कि इस्लामी गणतन्त्र ईरान नामक अपने कट्टर शत्रु को अपदस्य करना। - (3) And while we're at it, could someone remind VOA employees that there's a lively debate in the United States about radical Islam; for a change, how about VOA covering this rather than smothering it under the Islamist line? In 2006, Meredith Buel of VOA robotically took a Council on American-Islamic Relations press release and rewrote it as a VOA news item; for the gory details, see my weblog entry, “ Voice of America - CAIR's Shill .” And the DHS document that started the whole euphemizing campaign, “ Terminology to Define the Terrorists: Recommendations from American Muslims ,” relied on an unidentified “broad range of Muslim American community leaders and scholars” that has the hallmarks of CAIR & Co. Hey, VOA, repeat after me: “We work for the American people, we are not a subsidiary of CAIR.” Mar. 6, 2009 update : A reply to this article from Joan Mower of the Voice of America can be found at http://www.danielpipes.org/comments/151787 . My response to her includes more information about the Maiwandi interview with Mullah Omar. Related Topics: Dhimmitude , Media receive the latest by email: subscribe to daniel pipes' free mailing list This text may be reposted or forwarded so long as it is presented as an integral whole with complete and accurate information provided about its author, date, place of publication, and original URL. Comment on this item
(3) हमें वायस आफ अमेरिका के कर्मचारियों को अवगत कराना चाहिये कि अमेरिका में कट्टरपंथी इस्लाम को लेकर अत्यंत जीवंत बहस चल रही है जबकि वायस आफ अमेरिका इसे इस्लामवादी तरीके से आगे बढा रहा है। 2006में वायस आफ अमेरिका के मरेदित बुएल ने काउंसिल आन अमेरिकन इस्लामिक रिलेशंस की प्रेस रिलीज को लेकर मशीनी अंदाज में वायस आफ अमेरिका के समाचार के रूप में प्रस्तुत कर दिया।
परिभाषा
संज्ञा.- an item in a newspaper